[ Table of Contents | Prev | Next ]


GLOSSARY

of items occurring in the Rotokas Text

A

aataava - I swam years ago
ae - ahl
aeri - you cry out
aigeiva - mother - in - law
aria(ia) - cave (into)
arua - (edible) greens
aruparoepa - he was summoning years ago
aruveva - we both summoned years ago
atari - fish
atariroviro - these fish soups
atoia - home/village
atosia - to get down
atoveva - we both got (it) down years ago
aue(ia) - (by)/(in)
aue(re) - (in order to)
aueve - we both consider
avaiepa - we (ex) went years ago (Translation error, p. 11)
avakava(ia) - the ocean (in)
avao - she goes
avaopa - she went years ago
avaraepa - I went years ago
avau - you go
avaveiepa - we both went years ago
avuvai - some

E

e - (question marker)
eake - what
eisi(vi) - like that (a little)
erakopaara - firewood (pl)

G

gaegaere aoro - while drifting
gaegaereoro - drifting
garea - a smali thing
gotepaoro - while paddling
gotepero(ia) - paddle (with)

I

iare - to/towards
iava - from/about/after
iparoepa - he went up years ago
ira(ia) - which/masculine object (by)
irau - you go first
iravu - another man
iroiro(ia) - rope (by)
Isio - Isio (wild man of the jungle)
ita - again
ito - banana (with)
itova(ia) - banana (to)
ivaraia(re) - top

K

kaeevoi - she carries (it) kaepieava - I lifted (it) years ago
kaepierivo - you lifted (it) recently
kaeraviro - I raise up completely
kaereva - he carried (it) years ago
kaeuviro - you raised up completely
kakaetoarei - two young males
kare - animals
kareroepa - he returned years ago
kareuviroveiepa - we both returned completely years ago
kareve - we both return
kareveare - we both will soon return
kareveiepa - we both returned years ago
karukaruiva - they opened (it) repeatedly years ago
kavuragaevo - she just left recently
koataroepa - he entered years ago
kokooro - pouring
koru - green coconuts
kotoveva - we - both hung (it) years ago
kukueya - head

L

lotu - church (Pidgin)
lotusia - to worship
Luke - Luke

N

naintin - ninenteen

O

oa(i) - it (positive)/which oavivu - another smalt (thing)
oea - they/who/which oira(re)/(ia) - her/she (for/ onto)
oirato - man
oire - okay
oisi(vio) - like this
oisio - like this
oisioa - always
okarevu - other animals
opesiee - (it) would be
opesiei - (it) finishes now shook himself years ago
opesioro - finishing
opesive - we both would be
opitara(vai) - coconuts (it) years ago (maybe)
opuruva(ia)/(re) - canoe inadvertently got (by)/(for) (it) recently
ora - and
oraaivaropiepaveaira - we both habitually are
orakotoraepa - I tied/hung
orapireraepa - I disregarded
orareopaveiepa - we both were
orareoveiepa - we both conversed years ago
orareoveiepave - we would both be remembering back
orarugorugopiepaoro - while thinking back/remembering
orarururoepa - he moved himself years ago
oratoupiepaveiepa - we both were together years ago
oratovoi - it puts itself
oravegeipa - for ourselves (a little) (we both)
oravurevureroepa - he
osia - as/while
ouragaveva - we both finished inadvertently got
ouragavevo - we both
ovito - son
ovoiei - finally
ovoiepa - (it) was meeting together finished years ago
ovokirovu(ia) - these myself years ago other days (on)
ovokivu(ia) - another years ago day or
ovu - where conversing years ago

P

Pautoa(re) - God (to) pituava - I held years ago
puraavoi - I am making now
puraeva - she did/made years ago
puraiva - they made years ago
purapaoro - while saying doing/making years ago
puraraepa - I said ago
puraroepa - he said years ago
puraveva - we both did/made years ago
puravevo - we both made recently

R

ra - then/and then
raga - just/only
ragai - I/me raka - reef
Raupeto - Raupeto
rearearoepa - he rested years ago
rera - he/him
rikurovu - deep water,(hole - lake)
rirovira - greatly
ritapaveiepa - we were spearing years ago
ro - this male/masculine object rogaraaro - sand
rokoveva - we both penetrated years ago
rororagaraepa - I searched vain years ago
rorosia - to search for
roruiraoreva - he was very happy years ago
rorupaavoi - I am happy now
rovisia - to grease
rovua - deep water
ruiva - they enveloped (it) years ago
rupupaoro - while swimming for something
rupupaveva - we both were swimming for something years ago
rupusia - to swim for something
rutu - truly/all

S

siarepaveiepa - we both were disemboweling (it) years ago
siaresi - you two males disembowel (it)
sikatoa(ia) - wild fig tree (by)
sikis - six
sikisti - sixty
sioparoia - inside
siraoa - sorrow
siraopaveiepa - we both were sorrowing years ago
siraove - we both sorrow

T

taporo - also/with
taraiveiepa - we both knew years ago
tariopaoro - while chasing
taviava - I told years ago
tavipareva - he was telling years ago
tavireva - he told years ago
tavirevo - he told recently
tavuruiva - they bundled (it) years ago
tavurupaave - they would be bundling (it) years ago
tokoeva - she broke (it) years ago
tootoopaveiei - we both are living now
tootoove - we both live
toparoviropa - he continued on completely years ago
topisivu( a) - another finished room in)
toruoro - undulating
toupaeva - she was (existing) years ago
tovooro - putting
tovosia - to put
tovoveva - we both put (it) years ago
tuariri - long ago

U

upooro - fighting
uporeva - he fought years ago
uturaepa - I followed years ago
utuu - you follow
uva - then/so

V

va(aro) - it (poss) (by)
va(va) - it (with)
vaisiaro - name (poss)
vao(va) - this (with)
vara(va) - them (with)
varovarori - you retrieve
vatuaro(ia) - side (póss)
vatuava - wife
Vavioviri - Vavioviri
vavo - there/way
vearovira - good - like/well
vegei(vi) (pa - us/we ("poor") for)
vegoa - jungle
vegoa - we both/who
verapieveva - we both beached (it) years go
veraraviro - I beach completely
verauvirooro - beaching completely
verauviroveiepa - we both beached completely
vo(re) - here (to)
voeao - these
vokiarovi - evening
vokiepa - day ended
vorara - while
voreiepa - we(ex) returned years ago
vorera - I return
voreraepa - I returned years ago
voreraiva - I return and...
voreveiepa - we both returned years ago
vorevira - again/back
vosia - if/suppose
votoreva - he pressed (it) years ago
(vo)bundle (with)(this)
(vo)tavitaviaro - (this) story (poss)
(vo)turu - (this) line
(vo)uriri(o) - (this) fear


[ Table of Contents | Prev | Next ]